No exact translation found for سهولة التصفح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic سهولة التصفح

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The establishment and implementation of a well-defined policy concerning the consistency, compatibility, ease of navigation and avoidance of duplication on the United Nations web sites will facilitate access to information by Member States and other target audiences.
    وسيؤدي وضع وتنفيذ سياسة محددة جيدا تتعلق بالتساوق والتوافق وسهولة التصفح وتفادي الازدواجية في المواقع التابعة للأمم المتحدة على الشبكة العالمية إلى تيسير وصول الدول الأعضاء وغيرها من الجمهور المستهدف إلى المعلومات.
  • In preparation for the content management system, the top layers of the United Nations website are being revamped to render it more dynamic, attractive and easily navigable and to make it a true gateway to the range of information available throughout the site.
    وتمهيداً لإعداد نظام إدارة المحتوى، يجري تحسين الطبقات العليا من موقع الأمم المتحدة، لجعلها أكثر ديناميكية وجاذبية وسهولة في التصفح وبوابة حقة لنطاق المعلومات المتاح في أنحاء الموقع.
  • In addition, steps were continued to enhance the user-friendliness of accessing and navigating the system (http://domino.un.org/unispal.nsf) — including to facilitate “bookmarking” of documents on the situation of Palestinian women — as work for the graphic enhancement of the “Question of Palestine” site progressed.
    وإضافة إلى ذلك، استمرت الخطوات المتخذة لتحسين سهولة استعمال النظام وتصفح محتوياته (http://domino.un.org/unispal.nsf)، بما في ذلك تيسير إمكانية ''حفظ وصلات`` مجموعة وثائق النظام المتعلقة بحالة المرأة الفلسطينية، في الوقت الذي يجري فيه العمل على تحسين التصميم الشكلي لموقع ”قضية فلسطين“.
  • As part of the overall effort to streamline and centralize sites, a recent revamping of the United Nations News Centre served to enhance the site's usability, navigation and graphic design, as well as to improve users' access to a wide range of news-related content, including an expanding array of the Department's multimedia products made available online. Greater emphasis on interactivity was another important aspect of the redesign, which incorporated such popular Internet tools as a most-read-stories feature and a current-events-based quiz.
    وفي إطار جهد عام لتبسيط المواقع وتركيزها، أسفر تحسين حديث لمركز أخبار الأمم المتحدة عن تعزيز سهولة استعمال الموقع وتصفحه وتصميم رسوماته، وكذلك تحسين إمكانية وصول المستعملين إلى نطاق واسع من المحتوى المتصل بالأخبار، ومنها مجموعة متزايدة من منتجات الإدارة في مجال الوسائط المتعددة المتاحة عبر الإنترنت, وكانت زيادة التركيز على التفاعلية جانبا مهما آخر من إعادة التصميم، التي استعملت فيها أدوات معروفة من أدوات الإنترنت مثل خاصية ”أكثر التقارير قراءة“ وطرح أسئلة عن الأحداث الجارية.
  • It could become an even more effective tool if the Division were to: (a) broaden the Network through increased collaboration among its partners; and (b) further develop UNPAN demand-driven content and a more user-friendly navigation system, particularly in relation to best practices.
    ويمكن أن تصبح أداة أكثر فعالية لو قامت الشعبة بما يلي: (أ) توسيع نطاق الشبكة من خلال زيادة التعاون فيما بين شركائها؛ (ب) مواصلة تطوير موضوعات الشبكة الحاسوبية استنادا إلى الطلب عليها ونظام تصفح أكثر سهولة للاستعمال، ولا سيما فيما يتعلق بأفضل الممارسات.